【馬國風騷】大摩打吡兵 應叫勁揍非勁揪?(董佳)
馬國風騷勁揪勁抽董佳元旦日大摩打吡兵勁揍
元旦日(下月1日)角逐第九場三班1800米的「勁揪」,是大摩進軍四歲馬系列,尤其是打吡大賽的棋子之一。
「勁揪」能否爭取到一張打吡入場券,乃屬後話。當前不妨討論一下這個馬名的讀音!怎麼?「勁揪」不就是「勁秋」嗎?非也。
「勁揪」的正確讀法是「勁周」。當然,一般會俗讀成「勁秋」。不過,如果要讀成勁「秋」,何不索性寫成「勁抽」呢?「抽」的正音正好是「秋」。
事實上,用到這個廣東俗語的時候,寫「勁抽」的人遠比寫「勁揪」的多。「勁抽」最足以形容我們的特首林鄭月娥,因為她尚未坐正時,為官的作風就是「好打得」。
然而,「勁抽」若果等於「好打得」,則另有一個寫法也許更適合,那便是「勁揍」了。「揍」,正音「奏」,俗讀「臭」。
抽、醜、揍,份屬諧音。「揍」者,打也,「勁揍」不是「好打得」又是甚麼?以「勁抽」或「勁揍」來形容林鄭都無所謂,但用「勁揪」則有斟酌餘地。
怕只怕讀「勁揪」的,是個堅持字字正音的衛道之士,硬要「勁周」前「勁周」後,用於以前的特首董建華、曾蔭權或梁振英倒是不妨,董建華只是腳痛而下台、曾蔭權只是臀癢而踎監、梁振英只是口臭而捱轟,不代表他們沒有「勁揪」。
用於林鄭嘛,則不符合其性別,猶如把「酥胸」用於心口有毛的男子漢。現任特「勁」甚麼最貼切呢?
「勁迺」,如何?「迺」音「奶」,並非音「西」。林鄭還是司長時,也曾自嘲或自詡為奶媽,不亦「勁奶」乎?