一般而言,無論是公函還是私人信件,句子都宜用直接簡單的主動語態,例如不說Youareverymuchmissed(你很被懷念)而說Weverymuchmissyou(我們很懷念你);不說Yourorderof23Junehasbeenreceived(你六月二十三日的訂單已被收到)而說Wehavereceivedyourorderof23June(我們收到了你六月二十三日的訂單)。
當然,用被動語態使措詞圓滑一點,有時是必要的,例如不說Youdidnotsignthechequesentus(你沒有簽署寄下的支票),改說Thechequesentuswasnotsigned(寄下的支票未有簽署),以免有「你須負責」的指斥意味;不說Icannotacceptyoursuggestions(我不能接受你的建議),改說Yoursuggestionscannotbeaccepted(你的建議無法接受),盡量不說是自己拒絕人家的建議。
還有一點要指出的,是「通知」最好用inform一字來說,不要用advise。Advise可用來說「勸告」。