北京國子監大街院口的門匾上是否寫錯了字?近日,從事書法行業的楊姓民眾經過國子監大街時發現,臨街一院落的朱紅大門上懸掛着一塊門匾,上面用繁體字題「聖人鄰裡」四個字。他意識到「鄰里」的「里」被錯寫為了「裡面」的「裡」。
據國子監大街所屬單位安定門街道稱,2007年設立該牌匾主要是為了鼓勵院內居民和睦相處,並未考究其書寫方式是否正確。古漢語專家證實牌匾上的字確實是寫錯了,究其根源,是題寫者沒有弄懂漢語的繁簡變化,誤用了「裡」字。
在繁體字中,「里」和「裡」是意義完全不同的兩個字。「里」最初是指鄉村的居民聚落,後來也指稱城市中的街坊、巷弄。如今北京還有許多以「里」命名的地名,諸如平安里、松榆里、安貞里、永安里、薊門里等等。但是,由於不明繁簡字的關係,人們常常將「故里」的繁體字誤寫作「故裏」或「故裡」。2008年《咬文嚼字》編輯部公佈該年度大陸出現頻率最高、覆蓋面最廣的十大語文差錯,名列第四的即是:「故里」誤為「故裏」。
楊先生說:「要是一般的地方也就算了,這條胡同毗鄰孔廟和中國古代最高學府國子監,胡同裏每天都有無數熙來攘往的遊客經過。尤其是熟悉繁體字的港澳台遊客,被他們看到難免會鬧笑話。」楊先生建議相關單位盡快把這個字撤換掉,並加強對古代文化知識的普及,畢竟「不了解繁體字就不了解中國傳統文化」。
《北京青年報》
本報「有理就講」欄目,每周以不同議題,讓大家分享意見。
即將推出的「有理就講」議題為「女人統天下?」有興趣的讀者,可將文章電郵至
[email protected]。