【悼鄧永鏘】陶傑:香港身為所謂的國際城市,降下了一面旗
陶傑鄧永鏘悼文davidtang
「讀鄧永鏘的作品,時而拍案叫絕,時而冷笑會心,香港割讓英國一百五十年,『國際大都市』如果最終是黃粱一夢,但出了這樣一個反斗精,上對得住林則徐,下也令香港人對文明世界,有一個歷史的交代。」陶傑曾如是說。
2016年旺角發生年初一衝突事件之後9日,陶傑在其facebook發帖,引述上海灘前老闆鄧永鏘爵士出席午餐會上之發言,發言內容是,鄧永鏘指摘時任特首梁振英,直斥他衰過李鵬,因為李鵬當年都曾會見學生領袖吾爾開希,梁振英則不然。鄧永鏘批評,旺角事件,是累積民怨而起,但梁振英無視。
影片連結: http://bit.ly/1WAR6Vb
陶傑眼中這位「香港第一寸人」因肝癌離世,陶傑在社交網撰悼文,並寫了一封英文告別信,向老友作別。
陶傑寫道:
「鄧永鏘逝世,終年方六十三。他是一個成長於香港、浸潤於英國、遊走於西方、矚目於市場的獨特人物,此君一去,香港身為所謂的國際城市,降下了一面旗,可謂黯然無光。
鄧永鏘在他的英國上流圈中,以一個獨特的香港華人形象,打破了西方人對華人的固有看法(Stereotype)——木訥不善言辭、內向守舊、古板無趣,恰恰全部相反:幽默諧趣、活潑開朗,而且英文寫得比一般中產階級甚至英國最著名的大學學者出色,令英國人大為震驚。在階梯森嚴的英國社會之中,鄧永鏘的位置很微妙:他將一個個充滿默契和默許的社會遊戲玩得很出色。
雖然英國的知識界和傳媒將鄧永鏘定位為「社交家」(Socialite)和企業家(Entrepreneur),而不是『作家』(Writer),我相信他最希望被認同的身份是最後者。
鄧永鏘的英文好,人人皆知。他的英文,是中國有史以來以英文為第二語言的華人之中最好的一個。因為他的性格,尤其幽默刁鑽的一面與傳統的英國中產和上流社會一樣,雖然偶爾出軌,略有過分,但以英國人由鴉片戰爭以來與中國打交道的歷史和經驗,實在沒有見過這樣的人。
每次見到他,我勸他小心飲食,他太重磅了,越來越肥胖,而且面色黃中泛黑,一定有肝疾。後來他忽瘦了一圈,還是有二百磅,走路蹣跚,樂天如昔,還是一手持雪茄,一手拿杯酒。
鄧永鏘在香港記者會發表對梁振英施政報告尖酸刻薄幽默的抨擊,當時我在座,以本台即刻轉載,反應非常熱烈,當夜他傳來電郵,一半笑罵我作弄,一半為他的『影響力』竊喜。相約飲敘,後來他病情惡化,沒有再見面。
「鄧爵士」此去,如果可以寄給他一封英文告別信,我會這樣寫:
Your death is a bit too premature despite your public announcement of a forthcoming final party. I have since been waiting most desperately for a possible invitation emailed from you and have been sleepless with such great anxiety that I might not have been socially successful or important enough to be included on your guest or friend list.
So I am a bit relieved, in the midst of sadness, I admit, that your hurried departure has made me feel equal with Prince Charles -- we both were never invited or there was ultimately no party. It is a rare flattery you granted.