【廣州米芝蓮】宣傳標語「米到羊城」 網民:本土文化都唔識,倒米!

蘋果日報 2018/06/16 14:50

指南廣州米到羊城米芝蓮中國

2018首牌廣州米芝蓮指南,即將在本月28日推出,以「米到羊城」作為宣傳標語。「米到羊城」在廣東話中就是「咪到(不要來)」的意思,廣州網民開始發起:「don't come to Guangzhou」,嘲笑米芝蓮中國公關連粵語都不懂,太不尊重廣州人,「廣州美食不需要你來評價,米其林(米芝蓮)再見!」
繼續睇:
【廣州米芝蓮】6.28公佈!老廣州點睇3星級餐廳?( http://bit.ly/2lgGhgp)
網民紛紛響應:「米到廣州,即係唔好嚟廣州!你看看動畫裏面,有咩係廣州local的食物?辣沙?沙拉?哈哈哈」;「使用『米到羊城』作為宣傳廣州指南的文案,結果,大家用粵語讀了以後,出事了。」
網民講乜:
Luckanthony:隨便穩個講粵語的都知道有問題啦,參與的人沒個講粵語的?
袁啟聰:其實,改成「羊城有米」就很好,又好意頭,又貼題
一起身就眼fun:出事啦,要做本地嘢,本土文化又唔去了解
我系AlexHuang:無錯,真係咪咁多人嚟啦。其實個文案系為我哋啲local人好。
8樓嘅肥仔:唔湊米氣
睿CORE睿:咁就真係倒米喇
新浪微博
empty
米芝蓮中國以「米到羊城」宣傳,炮製公關災難。