MC Jin《魔物獵人》遭玻璃心狙擊辱華扮愛國 今跪玻璃:為我的血統感到自豪

蘋果日報 2020/12/08 16:29

MC Jin愛國玻璃心辱華歐陽靖怪物獵人Monster Hunter魔物獵人

有人願意埋沒良心良知,有人願意為金錢放棄普世價值觀,當做人做事要迎合望一望就碎嘅大陸玻璃心,就會變成下跪晒「忠誠」。美籍華裔歌手MC Jin(歐陽靖)早年在港發展,曾掀起Hip Hop熱潮,於2014年回流美國照顧家人,直至2017年不甘寂寞去大陸參加《中國有嘻哈》,賺過人仔之後,成為「紅底」表忠藝人,最近卻因為一句對白,成為大陸小粉紅狙擊對象,指他辱華,頓時痛失藍絲光環。
大陸網民質疑MC Jin扮「愛國」賺人民幣,MC Jin怕失去大陸市場,為保飯碗急跪玻璃。MC Jin凌晨在IG貼出自拍片,講話七情上面證明自己屬於紅色光譜「政治正確」。

珍視「我的根」

MC Jin刻意在影片寫上簡體及英文字幕,先指近日電影《魔物獵人》在中國上映,他扮演的角色其中一句台詞,引起極大爭議,就此事向華人fans道歉,「事情發展到今天這個程度很遺憾,雖然這句台詞的本意是積極正面的。 我覺得有必要就這個問題進行說明,因為這關係到的不是我的事業,而是我內心更為珍視的東西——我的根。」他再次強調對白中,自己只說「Chi-knees(Chinese)」是「中國人(的膝蓋)」,僅是諧音相關,又說自豪宣稱是中國士兵等等。
MC Jin又指自己在過去的廿年,一直致力於用自己的平台為華裔群體發出積極聲音,「擁抱並熱愛我的群體。我為我的血統,而且會永遠為我的血統感到自豪。 我想對我所有的華人粉絲們說,我非常感謝你們在這段時間裏對我的支持和理解」。

繙譯Chinese是「黃金」

事緣MC Jin早前為著名電玩遊戲《Monster Hunter》改編的電影《魔物獵人》(大陸叫《怪物獵人》),該片上周五在大陸上映MC Jin在戲中演中國士兵,當時他跟一位澳洲士兵講冷笑話,有一句對白「Look at my knees」,MC Jin問:「What kind of knees are these?(這是哪樣的膝頭?)」MC Jin再答:「Chinese!」被大陸玻璃心網民「揭發」有辱華成份,翌日即被院商停止放映,據知二戰時有一首童謠「Chinese, Japanese, dirty knees, look at these.」暗指亞洲人喜歡下跪。
最離奇是中文繙譯字幕時,竟然把「Chinese!」繙譯成「黃金」,有人認為意思是「男兒膝下有黃金」,而大陸玻璃心就覺得電影公司早已知道出事,卻把中文字幕的譯本更改,想掩人耳目,另有網民覺得電影公司「做多咗」,事後電影公司急道歉,但MC Jin仍被狙擊,鬧他扮愛國,呼籲以後別再讓他賺人民幣,指摘他潛水避世,有別於過往他撐香港警察時的果斷及迅速。MC Jin今早終於在社交網堅稱「永遠為我的血統感到自豪」,據知騰訊影業為《魔》片製片商之一,同時負責大陸宣傳,雖然電影緊急下架,但有報道指騰訊正跟政府「河蟹」事件,網上留言已逐步淡化此事。
empty
MC Jin今日在IG上載影片,講話七情上面證明自己屬於紅色光譜「政治正確」,向小粉紅「下跪」。(網上截圖)
empty
MC Jin對於扮演的角色其中一句疑似「辱華」台詞,引起極大爭議,他向華人fans道歉。(網上影片截圖)
empty
MC Jin又指這件事令他很難過及心痛,原本以為大陸看到「Yes!這是代表中國的士兵」,最終被誤解,MC Jin形容「心如刀割」。(網上影片截圖)
empty
Rapper 歐陽靖早前與美娜祖華維茲(Milla Jovovich)同Tony Jaa主演由著名電玩遊戲《Monster Hunter》改編的同名電影《魔物獵人》。(IG圖片)
-----------------------------
《蘋果》英文版免費試睇:了解更多
英文版已登錄《蘋果》App,立即下載/ 更新iOS / Android
-----------------------------
支持蘋果深度報道,深入社區,踢爆權貴,即Like蘋果專題及調查組FB專頁