當年今日
關於我們

三餸一湯|栗子紅燒肉 Braised Pork Belly with Chestnut

蘋果日報 2020/12/15 07:00

食譜粵菜豬肉30-60分鐘

栗子紅燒肉
材料:
連皮豬腩條1條
剝殼栗子 10粒
薑片8片
葱段適量
冰糖1小粒
八角3粒
香葉3片
水 800毫升
葱花 適量
調味料:
生抽2湯匙
老抽1茶匙
紹酒2湯匙
做法:
1. 連皮豬腩條切小塊 (約2.5cm闊),水滾後加入葱段和薑片,放入豬腩條氽水約30秒,盛起待用。
2. 取另一煎鑊,小火將冰糖煮融至焦糖色,放入豬腩肉,煎至半熟兩面香脆金黃色,盛起。
3. 下油油滾,爆香葱段及薑片,加入栗子炒勻,加入紹酒、生抽、老抽,倒水煮滾。加入香葉、八角煲起,豬腩肉下鍋。
4. 加蓋開小火燉煮40分鐘,再轉大火收汁。撒上葱花裝飾,即成。
Braised Pork Belly with Chestnut
Ingredients:
Pork belly with skin 1 pc
Unshelled chestnut 10 pcs
Ginger slices 8 pcs
Sectioned Spring Onion some
Crystal sugar 1 pc
Star anise 3 pcs
Bay leaves 3 pcs
Water 800ml
Chopped spring onion some
Seasonings:
Light soy sauce 2 tbsp
Dark soy sauce 1 tsp
Shaoxing wine 2 tbsp
Steps:
1. Cut the pork belly into small cubes (about 2.5cm width). Heat water to boil. Add the sectioned spring onion and ginger slices. Add the pork belly and cook for 30 seconds. Drain and set aside.
2. Pick another frying pan. Turn to low heat. Add the crystal sugar and cook until it melts and turns into caramel color. Add the pork belly and pan fry until both sides are crispy and golden. Dish up.
3. Heat oil to boil. Saute the sectioned spring onion and the ginger slices. Add the chestnut and stir fry. Season with the Shaoxing wine, light soy sauce and dark soy sauce. Pour the water. Add bay leaves and star anise. Cook to boil. Add the pork belly into the pot.
4. Cover with lid and stew for 40 minutes with low heat. Turn to high heat to thicken the sauce. Garnish with chopped spring onion. Ready to serve.
empty
煲滾水,下葱段和薑片,將豬腩肉氽水30秒。
empty
empty
empty
用小火將冰糖煮融,放入豬腩肉煎至兩面香脆金黃色。
empty
炒香栗子,加入紹酒、生抽、老抽,倒入清水煮滾。
empty
加入香葉和八角再煲起。
empty
下豬腩肉,加蓋以小火炆40分鐘,再用大火收汁。
empty
empty
-----------------------------
《飲食男女》DIY珍珠奶茶網上工作坊 成功報名可獲$250材料禮品包及飲品現金券,按此登記參加!
-----------------------------
免費推廣小店,《蘋果》18區分區小廣告,立即按此登記
-----------------------------
工作辛勞想食餐好?《飲食男女》每日為大家示範三餸一湯
-----------------------------
《飲食男女》全新酒鬼專用Facebook Group「酒鬼男女」,立即加入
-----------------------------
《蘋果》英文版免費試睇:了解更多
英文版已登錄《蘋果》App,立即下載/ 更新:iOS / Android