據悉,《外交政策》專訪柯文哲時,派香港記者Grace Tsai一人採訪,台北市府除柯外,還有五名官員陪同,現場有錄音,訪問以中英文夾雜方式進行,但柯是以中文表述台灣、新加坡、香港、中國四個華語區,接受殖民越久的地方越進步。報道上周六見光後,台灣輿論譴責他的內心「已經完全皇民化」。但柯文哲前日公開澄清,稱其受訪時原意是:「接觸近代文明越久,整個社會文明化程度越深。」但被誤譯為「殖民時間越久就越進步」。
《外交政策》雜誌昨否認報道出錯,柯被記者追問「為何前天要講繙譯問題?」柯尷尬地說:「那這樣就是我講錯了!」並表示會反省,以後講話要精確。
台灣《蘋果日報》