【「外婆」保衞戰】各地點叫外祖父母 閩南話:阿公阿嬤

蘋果日報 2018/06/22 11:30

上海外婆姥姥

一石激起千尺浪,上海小學二年級語文課文將「外婆」改為「姥姥」,想不到引起內地社會對普通話及方言的一陣激烈討論。有內地媒體指,現代中文對母親的父母親的正式稱呼是外祖父母,不同地方及方言有不同稱謂,南方稱作外公、外婆,北方則為姥姥(或姥娘)、姥爺。
更細的劃分是這樣:
粵語:公公、婆婆或阿公、阿婆
吳語區(上海、江蘇南、安徽南、浙江大部份、江西東北、福建西北等地):外爺、外婆
北方官話:姥爺、姥姥/姥娘
四川話:家公、家婆
客家話:姐公(d͡za-gong),姐婆(d͡za-po)
潮州話:阿嬤(a-ma)
閩南語:阿公(a-gong)、阿嬤(a-ma)
湘語:外公、外婆
新浪網/《漢語方言地圖集》