當年今日、從來從不 - 古德明

蘋果日報 2005/04/29 00:00


「當年今日」英文怎麼說?
「當年今日」,英文沒有完全相同的說法,有時可用thisdayinhistory(歷史上的今天)來譯,例如:DoyouknowwhatmajorpoliticaleventshappenedinChinathisdayinhistory?(你知不知道當年今日中國發生了甚麼重要政治事件?)
要說「去年今日」、「兩年前今日」等,則可用oneyear/twoyearsagotothe/aday這說法,例如:Ihadacaraccidenttenyearsagotoa/theday(我十年前的今天遇上車禍)。你當然也可以說Ihadacaraccidentthisdaytenyearsago。
Ever、never二字是怎樣用的?

Ever是「從來」、「曾經」的意思,和never是反義詞,一般用於疑問句或否定句,例如:(1)Haveyoueverplayedmahjong?(你有沒有打過麻將?)(2)Ihaven'tever(=Ihavenever)beeninaplane(我從來沒有搭過飛機)。肯定句通常不用ever而用always說「從來」,例如:Wealwayshavelunchatoneo'clock(我們從來都是一點鐘吃午飯)。不要說Weeverhavelunchatoneo'clock之類。
Never是「從未」,不宜用來說某一次的事。例如「我昨天沒有見過他」應說Ididnotseehimyesterday,說Ineversawhimyesterday只是俗語。要說「我從來沒有見過他」,才應用never一字:Inevermethim。
Never、ever雖然是反義詞,但二字可以合用,neverever即「永遠都不」,那ever有強調意味,例如:Heneverevertalkstome(他從來不跟我說話)。