近日走過中環威寧頓街的街頭時,有否抬頭發現一個特別的招牌?facebook專頁「Kongish Daily《港語日報》」昨上載一張相片,是一個空置舖位外掛上的招牌,驟眼看無甚特別,但細心一看,牌上寫有「Wong Po Jill Joe」,與粵語音的「旺舖招租」相同,並附上聯絡電話。招牌上的字句既非中文亦非英語的「kongish(港式英語)」創新招租手法,惹來網民熱議。有人更為招牌「拆解」新意思,笑言「Wong Po Jill」,應是中文名字「黃寶焦」的譯音,而「Joe」則是其英文名,招牌目的是將自己「出租」。
該招牌原來是屬地產公司協成行的「傑作」,協成行指該舖位於中環威靈頓街22號,而創意招牌屬董事總經理方文雄親自構思,因為方文雄有感一般商舖招租廣告都較刻板沉悶,希望設計較有趣創新的招租廣告,希望有一個「得意idea」搞搞新意思,就想出用「Wong Po Jill Joe」取代慣常的「旺舖招租」寫法,且店內陳設亦仿照一般時裝店,設有陳列架及展示空間等,模擬商舖用作時裝店之效果,讓有意租用的客戶能先睹開舖後的效果。
【網民點睇】 Tang Wing Hong:中文名叫黃寶焦,英文名叫阿Joe,佢自己個人for lease (應該係,除非唔係) Lucia Shum:I read it as "黃婆招租"! Josie Yu:Four people for lease la! Moliu Bing:DRAW晒大家眼球~變相免費宣傳~