【本報訊】為了拆西座,古蹟辦不但抽起專家小組要求舊政府總部三幢建築物也不能拆卸的文件,在前日(星期三)更在沒有公佈的情況下,修改已經上載到古諮會網站有關舊政總評級的資料。在本報追問時才解釋是「打錯字」,他們將「site字打成compound」。
古諮會主席陳智思在會上向委員保證site同compound沒有分別,改了文件上的字眼不會對是否保留西座造成影響。與政府關係密切的委員李浩然向其他委員解釋site(地方)比compound(建築群),更符合聯合國在文物保育上的用字。他指世界文化遺產是指一個地方,「一個地方很大,上面有樹,建築物,有好多嘢,有值得保留的建築物,亦有不值得保留的」。古蹟辦執行秘書明基全更以1989年被定為一級古蹟的鯉魚門軍營為例,指當時是為「一個地方」評級,而裏面也有一幢三級建築,後來被拆卸,改建成騎術練習學校。