【雙語堂邊學】立法會的小憲法──議事規則 (鍾亦英)
連續幾個星期教Grammar,相信大家都膩了。近日立法會議事堂的重大事件,除了追數之外,還有的就是修改《議事規則》The Rules of Procedure。各派議員提出而又得到「大主席」(President) 批准在大會Council Meeting審議的修訂案amendments有四五十項。今天向讀者介紹一下立法會《議事規則》的歷史和重要性。
現在的《議事規則》Rules of Procedure,在1997年回歸前稱為Standing Orders《會議常規》。議事規則的擬稿以1997年前立法局(英文與現在立法會一樣,都是Legislative Council)所使用的《會議常規》作為藍本。1998年6月,臨時立法會《議事規則》工作小組的召集人周梁淑儀解釋採用Standing Orders作為《議事規則》框架的理據:
「……我們應該採納一套被香港市民大眾認識和接受的立法程序。由於現時香港立法局所採用的《會議常規》行之已久,除部分條文須按《基本法》作出適應外,其餘大致可以沿用。」
當時的英文版本與中文版本略有出入:
“… we should adopt a set of legislative procedures that is generally recognized and accepted by the people of Hong Kong. As the Standing Orders of the existing Legislative Council are tried and proven, we think that with the exception of certain clauses that need to be adapted with reference to the Basic Law, the rest could generally be adopted.”
據悉當時英文是原文,中文是譯文,但兩個版本的行文都很流暢通順,符合中文和英文各自的文字要求和習慣,我間中也用這兩個文本來作繙譯的示範教材。
至於《議事規則》憲制地位則不用置疑。這裏引用立法會A Companion to the history, rules and practices of the Legislative Council of the Hong Kong Special Administrative Region《香港特別行政區立法會歷史、規則及行事方式參考手冊》(2014年完稿,2015年出版,可登入 https://www.legco.gov.hk/general/english/procedur/companion/chapter_1/chapter_1.html 和 https://www.legco.gov.hk/general/chinese/procedur/companion/chapter_1/chapter_1.html 瀏覽) 第1.5段:
根據《基本法》第七十五條的規定,香港特區立法會的議事規則由立法會自行制訂,但不得與《基本法》相牴觸。議事規則是立法機關藉決議案通過的內部守則,用以規管其議事程序,對所有議員均具有約束力。該等規則訂明立法會及其轄下委員會處理事務的原則及綱領框架,並訂明多項規定,例如處理法案及附屬法例的程序步驟、有關動議議案及修正案的規定,以及規管議員在會議上的行為的規則,包括發言方式及金錢利益的披露等。
【作者簡介】
香港大學文學士、英語研究碩士、哲學博士(社會語言學),歷任港大導師、理大及城大講師、立法會總翻譯主任,現任中大翻譯系兼職講師及語文服務社社長。