【戰地直擊】唔識俄文冇啖好食? 戰地記者話你知
莫斯科世界盃俄羅斯世盃
來俄以前,早有心理準備俄羅斯人英語會話水平不高,到埗後發現除遊客區和官方商店外,市民大眾,尤其是老一輩基本上不諳英語,因此記者採訪或出外極倚賴導遊和「Google Translate」翻譯。
足球是世界語言,球迷場上以熱情連繫,可是球賽以外,言語不通也頗礙事。機場關員尚可以簡單英語跟旅客溝通,不過甫出機場坐上的士,記者與司機已是「雞同鴨講」,整體而言俄羅斯大眾英語水平不高,有時對答僅限於「Hello, thank you和have a nice day」,街頭訪問要靠導遊從旁翻譯協助。當然,旅客大軍壓境,旅遊業從業員英文水平亦比大眾為好,其中以世界盃官方商店店員水平最佳,他們亦不時與各地顧客攀談。由於訪俄中國旅客逐年增加,去年人次超過150萬人,因此部分商店店員更懂以普通語招呼來賓,早前記者採訪紀念店時認識一位俄女店員,訪問過後她以WeChat聯絡筆者,她以普通話錄音、筆者以拙劣俄語回應,寥寥幾句已打破國族隔膜。
雖然溝通不便,但科技發達為遊客不少煩惱,有次於餐廳用餐與侍者溝通得一頭霧水,他靈機一閃拿出電話,以類似「Google Translate」的應用程式錄音翻譯。此外,俄羅斯餐廳的餐牌設計圖文並茂,部分更設英文餐牌,食客即使不通俄語,只需以手指指劃即能安享美食,故旅客毋用擔心飲食問題。
--------------------
《體蘋果》陪你睇波講波
https://www.fb.com/appledailysports
--------------------
王道日本足球手機遊戲《BFB CHAMPIONS 2.0》,日本國家隊實名登場! http://bit.ly/2xrTKGM