Inafight則一定是「動手打鬥」,常用在get、beinvolved等字之後,多帶「打鬥帶來惡果」含義,例如:Atouristgotinafightwithamanwhotriedtorobhim,andwasstabbed(一名遊客和一個想搶他東西的人打起來,被刺傷了)。
讀狄更斯的GreatExpectations,見到Youandmeisalwaysfriends(你和我永遠都是朋友)一句,Youandme是複數主詞(subject),動詞為什麼用is?
社會上缺乏教育的人不少,說話往住不合文法;小說反映現實,所以一些角色的說話也往往不合文法,讀者示下的一句就是例子,嚴格而言,應改為YouandIarealwaysfriends;隨便一點,可說Youandmearealwaysfriends。
有時,你會看到Themnuts(=Thosenuts)arehardtocrack(那些堅果很難砸開)、They's(=Thereis)nousedoingthat(那樣做沒有用)、Iain't(=amnot)interested(我不感興趣)之類說法,都是缺乏教育的表現。