【強國膠事】中山大學譯做「雙鴨山大學」 原來有段古!
中山大學強國膠事雙鴨山大學
微博近日流傳一段作者簡介,令廣州中山大學頓時聲名大噪!
微博上一本書《驚心動魄的17天——獨自探秘印占中國藏南地區紀實》的截圖,第57頁內容這樣寫道:「1984年出生在中國廣東省廣州市,父母是雙鴨山大學(Sun Yat-sen University)的老師。5歲那年夏天,隨父母去了香港,後來全家移民新加坡。中國清華大學本科和碩士畢業,新加坡南洋理工大學博士畢業,現在香港中文大學任助理教授。」
中山大學官方微博也轉發了這則「雙鴨山大學」微博,並稱「可能讀了個假大學」。作者張永銘(網名:雲湖浪子YZ25T)前日發微信澄清指,自己目前在某大學化工系教師,當年在中國藏南地區達旺,參觀當地的縣立中學,他應校長邀請作自我介紹時,編造了身世稱自己畢業於「雙鴨山大學」。後來他寫遊記的時候,又編寫了上述一段介紹。
張永銘稱,「雙鴨山大學」並非錯譯,而是在自己小圈子裏已流傳長達5年。5年前他在廣州坐地鐵,路過「中大」站,方知道中山大學的英文名就是「Sun Yat-sen University」,但聽廣播就像「雙鴨山大學」,他還曾在校內上發照片說:「原來中山大學的英文是...雙鴨山大學...」
但不管怎樣,雙鴨山大學是火了,不僅有自己的校徽,還有了自己的微博和自己的招生帖《歡迎學弟學妹報考雙鴨山大學(Sun Yat-sen University)》,在微博帳號,的確有一個名叫「雙鴨山大學」。