英國廣播公司一篇訪問稿談到受訪者家中所見:OnthewallthereisalargeframedphotographofMrsLiandherhusband.Theyareyoungandsmilingontheirweddingday(牆上掛着李太太和丈夫的結婚照片,照片框中兩人都很年輕,滿臉微笑)。訪問所見已是過去的事,兩人結婚更是過去的事,句子動詞為什麼用現在式?
講過去的事,一般當然應用過去式動詞;但是,為求讀者有「如在目前」感覺,英文有時會把往事當作目前的事來說,動詞用現在式。所以,讀小說,你偶然會看到一兩段文字全部改用現在式動詞;新聞報道更常用這手法,往往通篇都用現在式。弗萊施(RudolfFlesch)的TheABCofStyle(文體基本知識)說:Idiomaticallypeopleoftenusethe"ungrammatical"presenttensebecauseitsoundsmorelively(根據英文慣例,「不合文法」的現在式常見使用,因為看來較為生動)。弗萊施舉了一個例:HegavealongspielabouthowtheMayoristryingtoruinhimpersonally(他滔滔不絕,大談市長怎樣要把他毀掉)。