據了解,已印好的中文版發債計劃通函(即簡版招債書),約於上周被發現其中一欄信貸評級有繙譯錯誤,當局須重印中文版本,雖然公開發售前已趕及修訂錯誤,惟重印文件意味當局浪費公帑。
根據英文版發債通函,是項官債獲標準普爾給予本地貨幣長期信貸級別為「AAA」的最高級別,但在原先中文版,卻錯誤「降級」為「AA+」,幸而失誤在公開發售前被發現。
代表政府統籌是次發債的金管局,其發言人回應說,原先已印好的中文版計劃通函內,發現一處繙譯錯誤,其中一處錯把標普對特區政府評級列作「AA+」,而非正確的「AAA」級,聯席安排行建議按市場慣例,對通函作出修正,修訂版並已分發予配售機構。