但林鄭回應時顯得不耐煩,稱將來在同樣場合見傳媒時,政府或要安排即時傳譯,因傳媒的「相同提問」令她要用英語把中文答案重複,稱新聞處處長要想想更好的安排:「這樣令到我們不用浪費時間(so that we don't need to waste time)。」港台英文台記者即向林鄭月娥指出,其提問與之前的不一樣,不過林鄭未有理會。港台英文台其後報道此事,強調有關提問是4條提問中唯一一條英語提問,並強調中、英文均是香港法定語言。 「浪費時間」言論惹來爭議和廣泛報道後,特首辦主任陳國基昨午為林鄭解畫,聲稱該英語提問與中文問題內容一樣,林鄭說的「浪費時間」只是指擔心浪費了記者的時間,「林太其實唔介意講英文,但佢覺得係浪費咗記者嘅採訪時間,並非浪費佢嘅時間,因為佢都企咗喺度答問題,佢覺得浪費咗記者嘅採訪時間,因為重複一次會令記者少咗機會提問」。但提問的港台記者在facebook再次表明問題根本不一樣;香港電台亦指該台記者根據專業提出適當問題,身為英文台記者想對方以英文答覆,要求合理。 陳國基並稱行會召開前特首會見傳媒的場合,政府並不打算提供即時傳譯,而現時「中文問中文答」、「英文問英文答」的安排不會改變。