當年今日
關於我們

【奧斯卡】得獎歌向港人致意歌詞講啲乜?

蘋果日報 2015/02/23 06:00


《馬丁路德金-夢想之路》歌曲《Glory》奪得奧斯卡最佳電影歌曲,主唱者之一Common致謝辭時更提及香港的民主運動。

《壹錘定音》主持李慧玲提香港人留意歌詞,當中很多段,曾經參加過雨傘運動的人,都會有共鳴。

慧玲說,馬丁路德金離世已經半個世紀,但今時今日大家仍然記住他,將他的故事寫書、拍成電影、譜成歌曲,很多人亦因為他的故事得到啟發和鼓勵。香港人爭取民主的雨傘運動亦一樣,無論現在遇到幾多挫折、困難,歷史會告訴大家,最終榮譽是屬於這場香港人連催淚彈都不怕的民主運動。

《Glory》

Onedaywhentheglorycomes
總有一天,當榮耀降臨的時候 
Itwillbeours,itwillbeours
那會屬於我們的,會是屬於我們的 
Onedaywhenthewariswon
總有一天,這場戰役獲勝的時候 
Wewillbesure,wewillbesure
我們會被肯定,我們會獲得肯定 
Ohglory(Glory,glory),oh(Glory,glory)
哦榮耀(榮耀,榮耀),哦(榮耀,榮耀) 


HandstotheHeavens,noman,noweapon
Formedagainst,yesgloryisdestined
對天高舉雙手,沒有人為對立而製造武器,是的,榮耀是註定的
Everydaywomenandmenbecomelegends
每一天,都有女人和男人成為傳奇人物 
Sinsthatgoagainstourskinbecomeblessings
反對我們皮膚的罪惡轉變成祝福 
Themovement isarhythmtous
這項運動對我們來說,是一種意境 
Freedomislikereligiontous
自由對我們來說,就如同宗教信仰 
Justiceisjuxtapositioninus
正義與我們同在 
Justiceforalljustain'tspecificenough
所有的公平正義都不夠明確具體 
Onesondied,hisspiritisrevisitin'us
有個孩子喪生了,他的靈魂正在重新審視我們 
Trueandlivin'livin'inus,resistanceisus
真真實實地存在於我們當中,我們起而反抗 
That'swhy Rosa satonthebus
這就是為什麼,Rosa坐在公車上 
That'swhywewalkthrough Ferguson withourhandsup
這就是為什麼,我們高舉雙手走過 Ferguson了 
Whentheygodownwewomanandmanup
當他們往下走,我們,女人和男人往上走了
Theysay,"Staydown",andwestandup
他們說,「趴下」,但是我們站起來 
Shots,weontheground,thecamerapannedup
許多拍攝我們站在地面上的鏡頭,同時搖轉鏡頭垂直向上拍攝起來
King pointedto themountaintop andweranup
King指向那高山之巔,我們便往那裡奔去 


Nowthewarisnotover,victoryisn'twon
現在,戰爭還沒有結束,還沒有贏得勝利 
Andwe'llfightontothefinish,thenwhenit'salldone
我們會奮戰到最後,那麼,當一切大功告成的時候 
We'llcryglory,ohglory,oh(glory,glory)
我們會高呼榮耀,哦~榮耀,哦(榮耀,榮耀) 


Selma'snowforeveryman,womanandchild
現今,在Selma的每一個男人、女人和孩子 
EvenJesusgothiscrowninfrontofacrowd
耶穌甚至是在眾人面前戴著他的(荊棘)冠冕 
Theymarchedwiththetorch,wegon'runwithitnow
人們帶著火炬遊行,現在我們會帶著它趕快跟上 
Neverlookback,wedonegonehundredsofmiles
不再回首,我們已行走了數百英哩 
Fromdarkroadsherose,tobecomeahero
他從黑暗的道路上崛起,成為英雄 
Facin'theleagueofjustice,hispowerwasthepeople
面對正義的聯盟,人民就是他的力量