【英語有古惑】漏咗一個標點符號 成條新聞標題變成18禁

蘋果日報 2017/11/02 20:23

hyphenFirsthand

標點符號對一篇文章來說非常重要,有時標題用字只差毫釐便帶來完全不同的意思,美國堪薩斯州地區報紙《普拉特論壇報》周末就因為欠缺連字符號(hyphen),一條正經新聞立即變得不正經。
《普拉特論壇報》每三周出版一次,周末一條關於高中生參觀當地商鋪的文章,標題竟寫成「Students get first hand job experience」,意即學生們首次獲別人「手淫」的經歷。
標題中的英文「Firsthand」應該寫成一個字,或是加上連字符號寫成「First-hand」,意為親身體驗,但該報沒有用連字符號,就將標題變成18禁內容。報章的網上版後來已經改正過來,但印刷版就「名留青史」。
這條標題更引發網民無限想像,有人說:「Firsthand是正確的……而first hand是咸濕的。」網民又爭論究竟應寫作「Firsthand」或是「First-hand」,一人指:「應該是一個字Firsthand,只要是當成形容詞來用,就用First-hand。」不過有記者行家認為,兩個寫法也是正確的,至於用哪一個則是取決於報社風格。
英國《每日郵報》