【網上論壇】正字政治 (自由撰稿人招志仁)

蘋果日報 2014/01/19 06:00


特首梁振英早前發表的施政報告,以「……讓年青的發展所長……」為題,引發一場文字論爭。文化人鄧小樺指「年青」是匪語,謂梁振英用詞錯誤,該用「年輕」、「青年人」。其後有記者質問特府官員,曾德成稱「年輕」該是正字,亦有就此勸告梁振英,然而施政報告使用「年青」,係梁振英本人選擇。我們日常談話經常提到「年青」,但本地主流媒體或者書刊文字,多用「年輕」、「青年人」。究竟「年青」「年輕」,誰是正確,誰是錯誤?

先談談「年青」在本港的使用例子,早期的本港社會的確多用「年青」一詞,1970年代有商台節目叫「年青人時間」,同期無綫電視亦有名為「年青人」的電視劇,由余安安、張國強、周潤發等人主演。政府當局使用「年青」一字亦非新聞,2008年政府當局發表青少年濫藥專責小組報告,報告標題正是「向毒品說不,向年青人說得」。「年青」一字看似約定俗成,實質早在文言文時代出現,趙善軒博士早前引用清史稿,確證「年青」一詞早在一百年前的民初已經有在使用,例如清史稿/志八十三/選舉三/文科有提及「順治九年,選庶常四十人,擇年青貌秀者二十人習清書」,年青、貌秀,皆是形容才俊的用詞,可見「年青」一字有正面字義。(見「梁振英、鄧小樺,誰是文盲?—年青絕非錯字」, http://www.inmediahk.net/node/1020259)

至於「年輕」,我們經常想起「年少輕狂」這四字成語,形容一個人年紀小,卻做出輕率狂妄的事情,頗有負面意味。趙善軒在上述文章中,亦有援引清史稿引證「年輕」一字確帶貶義,例如「福康安年輕,未能歷練」、「萬不可使年輕敏捷之人,常侍左右」,三國演義小說亦有「但恐蜀主年輕識淺,不能全始全終耳」,指「蜀主」年少而無甚見識。

儘管梁振英的施政報告未必使大家認同,梁振英似乎想利用「年青」一詞抬舉青年世代,鼓勵他們盡展所長。假如梁振英真有此意,那麼用「年青」實無失誤之處,當然他的施政能否引導青年人各展所長,就是後話。


【蘋果論壇網上版現已推出!除收錄《蘋果日報》論壇版的足本全文外,更開設網上論壇刊登更多讀者投稿,請瀏覽 http://hk.apple.nextmedia.com/feature/onlineforum,投稿網上論壇可電郵到[email protected]