John le Carré 逝世|英國間諜小說巨擘勒卡雷出身軍情局 擅寫冷戰時期特工勾心鬥角曾以香港為背景
果籽書齋John le Carré約翰.勒卡雷勒卡雷間諜小說間諜情報Tinker Tailor Soldier SpyThe Spy who came in from the cold
英國著名間諜小說大師勒卡雷(John le Carré)日前逝世,享年89歲。
12月14日,網上傳來約翰.勒卡雷(John le Carré)於Royal Cornwall Hospital
與世長辭的噩耗,享年89歲。對於醫院的人來說,這位白髮老人名為David Cornwell,
John le Carré是他的筆名。生前,他居住在St Buryan超過40年,位處懸崖,面對浪濤大海,巍然聳立的別墅就是他的家。他曾說過,這裏最好就是無人留意他,無人曉得這位經常散步、偶然在St Ives Bookseller打書釘的老伯就是出版過25本小說和一本回憶錄的英國著名間諜小說家勒卡雷。
英國從來不乏寫間諜故事的小說家,耳熟能詳的名字包括:Graham Greene、Ian Fleming……第一次世界大戰以及第二次世界大戰爆發,延續英國式士紳官僚的偵探小說摻雜大量戰爭場面,無形間使間諜小說大行其道。勒卡雷在自傳《此生如鴿:間諜小說大師勒卡雷的40個人生片羽》(The Pigeon Tunnel)列舉好幾個名字,Erskine Childers、William Le Queux、E. Phillips Oppenheim、Somerset Maugham等等,Winston Churchill點名說Maugham的小說《Ashenden》違反了Official Secrets Act,多次建議他燒掉部份內容。而勒卡雷與Maugham、Fleming一樣,亦曾當過間諜。
John le Carré成名代表作《The Spy Who Came In from the Cold 》。(網上圖片)
1948年,勒卡雷18歲。考上瑞士伯恩大學的外語系後,因其德語能力高而加入英國陸軍的軍情部隊,長駐奧地利。勒卡雷在牛津念書後,走去大名鼎鼎的伊頓公學(Eton College)做老師,及後才正式為MI5工作。60年代,他由MI5過渡至MI6,擔任過兩個部門的情報員使他對間諜世界有更真實、更確切的認知。1961年,勒卡雷尚在MI6工作,出版第一本小說《召喚死者》(Call for the Dead)。當時,他的小說順利通過內部通報與審核,上級唯一要求是用筆名,約翰.勒卡雷的名字由此而生。後來因身份曝光,才被迫退下來專心寫小說。
改編《The Spy Who Came in from the Cold》的電影海報。(網上圖片)
John le Carré成名代表作《The Spy Who Came In from the Cold 》中文譯本《冷戰諜魂》。(網上圖片)
看勒卡雷的小說要有耐性。他的小說
與007身處的間諜世界截然不同,沒有邦女郎、沒有跑車、甚至沒有槍戰追逐打鬥場面。勒卡雷的小說多以冷戰時代為背景,突顯冷戰之下西方與蘇聯的衝突,屬冷硬派小說,人物關係錯綜複雜,情節撲朔迷離,呈現人性荒誕與道德立場模糊,又會以夾敘夾議的形式批判社會。成名代表作《冷戰諜魂》(
The Spy Who Came In from the Cold)的主角英國資深間諜利馬斯眼見自己的手下被當場槍殺,無能為力,由一個經驗老到的間諜轉變為一貧如洗、滿腹苦水的酒鬼,而這墜落之路其實是利馬斯與老總的預謀,貫徹勒卡雷以對話推進的寫法,老總自然不會把話說穿,直截表示要利馬斯自甘墜落,引敵人上門。而是三翻四次問利馬斯是否厭倦了當間諜,又強調要解決掉敵人,句子像編織蜘蛛網一樣,意在言外,引敵入坑。
Graham Greene認為《冷戰諜魂》是他讀過最好的間諜小說,勒卡雷筆下最著名的間諜史邁利(Geroge Smiley)亦有在《冷戰諜魂》露面。「史邁利VS卡拉三部曲」——《鍋匠、裁縫、士兵、間諜》(
Tinker Tailor Soldier Spy,下稱:《鍋匠》)、《榮譽學生》(The Honourable Schoolboy)與《史邁利的人馬》(Smiley’s People)圍繞超級情報員史邁利與俄國情報頭子卡拉的大對決。《鍋匠》源自英國兒歌,同時也是書中其中主角的代號,史邁利要查出誰是潛伏在英國情報局的雙面間諜。香港亦在書中「粉墨登場」,其中一名負責東南亞的剝頭皮組成員(專門處理突擊任務)中了美人計,與她同遊香港,搭電車到山頂、到新界遊車河。勒卡雷寫《鍋匠》時,還未來過香港,書中的細節倚靠旅遊書再發揮想像。
《Tinker Tailor Soldier Spy》被改編成同名電影(港譯《諜網謎蹤》)。(網上圖片)
如果香港僅是《鍋匠》的小插曲——儼如背景的存在,《榮譽學生》裏的香港角色更為突出,故事設定在1974年,為了重整元氣大傷的「圓場」(編按: The Circus,意指情報機關),勒卡雷以精密手段,派出手下來到香港以「記者」身份,挖出潛伏在中國高層的重要雙面諜。他寫,一個颱風來襲的下午,20多位多半來自英國的前殖民地——澳大利亞、加拿大、美國的記者聚集在外籍記者俱樂部的酒吧裏,互相打聽消息。這個片段令人想起中環的外國記者會(FCC),亦反映勒卡雷描述香港而下的苦功,他寫颱風前夕,「天星渡輪」停航的情節,而電車、雙層巴士老是常出現。
勒卡雷很擅長書寫細節,以致很多人把他的書看作間諜之間勾心鬥角的真實情景。他在過去訪問,不只一次說明,小說內容純屬虛構,而小說家與間諜一樣,都是說謊高手,背叛、欺騙、孑然一身無論在間諜又或真實世界時有發生。去到後期的創作,勒卡雷的小說時代背景由冷戰推往後冷戰,並不時衝擊美國的意識型態。《頭號要犯》(A Most Wanted Man)描述全球的911事件後,背負「反恐任務」的英國、美國與德國的情報角力。勒卡雷表明反對英國脫歐,認為英國脫歐令他對自己的國家感到陌生。勒卡雷寫了約半世紀小說,時代背景與時並進,角色突顯人的複雜性,那大概是勒卡雷的間諜小說從不只是類型小說的原因。
-----------------------------