【親~不用分得那麼細】無綫版《使徒行者2》Roller變晒簡體字
字幕簡體字使徒行者
片尾出Roller時,出錯咗騰訊簡體字版。成條roller都係,堪稱災難,令人以為中港融合到一個地步。
觀眾當然唔會睇唔到,亦有讀者pm報料,未知今次出錯,係咪港版同大陸版調轉咗,但今集字幕係冇問題。
sosad,本來袁偉豪同黃翠如今集嘅床戲+晒雞排胸,以及袁偉豪晒股,都俾呢個出錯roller搶晒風頭lu。
親,簡體字roller之嘛,大家都是睇港共合作炮製劇集,不用分得那麼細。
對於《使徒行者2》第七集出現簡體片尾字幕,無綫今日回覆傳媒話:「《使徒行者2》有普通話及廣東話兩個版本,供內地及香港播放。在後期製作過程中誤將普通話版之簡體片尾字幕置於昨(26日)晚播出的第七集,發現後已即時作出糾正。」
騰訊版本嘅《使徒行者2》有簡體字係好合理。(電視截圖)
正常嘅無綫版《使徒行者2》應該係繁體字。(電視截圖)
不過今晚嗰集《使徒行者2》個roller竟然出現簡體字。(電視截圖)
不過喺CCTVB嚟講都算係「乎合國情」。(電視截圖)
俾人落咗藥嘅黃翠如,好high咁攬實袁偉豪唔放手,仲出口添! (電視截圖)