【英文本色】Consider的多層用法

蘋果日報 2015/12/27 06:00

英文本色魏徵Consider

篇幅有限,不想浪費時間,consider的基本意思,例如「認為」和「考慮」,實在無謂多談。一步到位,分享一下很多香港人都不認識的consider用法。由最基本的說起,就先講consideritdone。

人哋問你couldyoupossiblylookaftermyluggageforme,一聽couldyoupossibly就知係非常客氣。聽到人哋咁客氣,你當然唔可以就咁答句yes。第一個選擇,可以係yesofcourse,這個絕對比yes客氣一點。你也可以說consideritdone,這三個字的意思就等同「包搞掂」或「完全冇問題」,英文的意思就是Iwilldoitwithgreatpleasure,可見consideritdone比yesofcourse更加客氣。

律師寫的信件裏,有時候會出現consideredopinion兩個字,例句有itisourconsideredopinionthatweshouldextendtheperiodtotwoweeks。律師最興花言巧語,呢句意思其實即係wethinkweshouldextendtheperiodtotwoweeks。所謂consideredopinion,就是經過深思熟慮之後提出的想法。

Consider的最後一個用法,比較複雜。舉個例,某位頂級歌手患上嚴重感冒,再加上受到財困傳聞困擾,連續幾晚都瞓得唔好。呢晚演唱會,佢走咗三次音,然後你話hegaveagoodperformance。人哋聽到可能覺得你嘅評價好有問題,因為貴為頂級歌手,佢平時半粒音都唔會走,今晚走咗三次,你仲話hegaveagoodperformance?

你應該講,allthingsconsidered,hegaveagoodperformance。意思即係話,佢又有感冒,又受傳聞困擾,今晚都有咁嘅表現,算係咁。簡單嚟講,allthingsconsidered,即係「綜合所有因素而言」。仲未教完,以下先係要學嘅精髓。

用番以上例子,你亦可以講:Consideringeverything,hegaveagoodperformance。次序變一變,亦可以講:Hegaveagoodperformance,consdieringeverything。最後一變,原來連everything都可以飛走埋,變成:Hegaveagoodperformance,considering。這句的意思,就是「他今晚的表演總算不錯」。

魏徵
酷愛英文,劉家傑是永遠偶像,幾乎背得出當年《英語一分鐘》的每集內容。

facebook: http://on.fb.me/1LqSCSV
電郵:[email protected]
(《英文本色》專欄逢周三及周日網上刊出)