辛康納利痛恨被定型,大演占士邦時固然努力接拍其他戲種,卸下特務鐵甲後,更發奮尋求出路,拒絕活在零零七陰影中。但是香港片商不肯放過生金蛋的鵝,或曰捉到鹿脫完角還要剝皮,既然打響了「鐵金剛」招牌,食得唔好嘥,實行連汁都撈埋,一有機會便假傳女皇密令,偷天換日擴展版圖,不理購票入場的觀眾大呻搵笨。混水摸魚的譯名,最猖狂肯定是原本叫《Zardoz》的《鐵金剛勇救未來世界》,完全當正自己躋身系列,合演的還要是具邦女郎潛質的夏綠蒂藍萍,粉絲不中伏者幾稀,盲摸摸進到戲院,發現在科幻天地與「沙多士」惡鬥的深山勇士由頭到尾穿一條鮮紅三角褲,都不知嬲好笑好。《The Anderson Tapes》譯《大盜鐵金剛》也很狼胎,彷彿M發放的薪酬太奀,麾下猛將不得不另謀出路,迫上梁山打家劫舍。隔幾年又來一部《金剛大盜》,史上第一宗火車劫案的主腦雖然身披古裝,開場不久倒和風流特務一般展覽茂盛胸毛,總算呃你唔晒。