【武漢肺炎】中國贈日本1萬口罩 貨箱印唐詩「獨好亦何益」

蘋果日報 2020/03/31 15:50

日本口罩物資武漢肺炎

武漢巿炎疫情全球肆虐,中國展開「口罩外交」,不斷向外國贈送或提供口罩等防疫物資,以圖修補因隱瞞疫情導致病毒蔓延全球的惡劣形象。其中,天津市近日就再度仿傚曾被內媒及網民指為「矯情」的日本人以古詩寄語的做法,在捐贈給日本四日市的口罩紙箱印上「相知在急難,獨好亦何益」的唐詩。
據日本《每日新聞》報道,天津市與日本四日市於1980年建立友好城市關係,兩市的工商業協會也曾締結過經濟交流協定。早前,四日市工商會議所曾給天津市工商業聯合會捐贈過100支酒精除菌噴霧等支援物資,這次天津市向四日市捐贈的醫用口罩正是要作為「回禮」。
該批共1萬個醫用口罩,分成7大紙箱運往日本四日市,昨日已運抵當地,並按順序分發給市內醫療機構。據悉,紙箱上面用中文寫着:「相知在急難,獨好亦何益」,還用日語寫道:「四日市加油!日本加油!」
「相知在急難,獨好亦何益」,出自唐代詩人李白(公元701年至762年)的《君馬黃》,全詩為「君馬黃,我馬白。馬色雖不同,人心本無隔。共作遊冶盤,雙行洛陽陌。長劍既照曜,高冠何赩赫。各有千金裘,俱為五侯客。猛虎落陷阱,壯夫時屈厄。相知在急難,獨好亦何益。」意思是「朋友之間的情誼在危難之中體現出來,如果是一人獨好又有甚麼意義呢?」
今年2月,日本漢語教學考試機構HSK事務局,向中國湖北捐贈一批口罩等物資,並在紙箱上印上一句古詩:「山川異域,風月同天。」隨後,內地媒體和網民發現,越來越多與日本送贈給中國的支援物資均帶有不少動人詩句:「豈曰無衣,與子同裳」、「青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉」等。
這些詩句在內地引起極大反響,有網民指是矯情,認為一句「武漢加油」更貼心。湖北武漢市委機關報《長江日報》更發文批評,日本印古詩的做法,是「語言上的形式主義」,卻被一些認同日本人做法的網民嘲諷:「難道中國人就接受小學程度的字句?」亦有網友開始審視為何這些源於中國的古詩句,不是出於今天中國人之口,而是被日本人所弘揚。隨後,中國向南韓大邱市捐贈的2.5萬多個醫用口罩,亦開始在貨箱上配了「道不遠人、人無異國」的古詩句。
綜合報道
-----------------------------
【武漢肺炎】專頁
全民自救 抗疫資訊盡在《蘋果》
-----------------------------
【78頁電子書●你不能不知的毛澤東】
老毛秘史和他的女人們 熟讀紅色抗爭策略
一按即睇︰ https://hk.adai.ly/e/fJX5EvX1v2