上述五項的確大幅地提升了中文國際化的可能性。但我要再說清楚,英文雖然難學,始終是一種很幽美的語言,變化多,表達力強。我還是反對香港推行母語教學。學術上的讀物大部分還是英文,翻譯翻得好的不多見,而在世界任何地區職業要攀升,不懂英文總要打個大折扣。就算中文會國際化,為時甚久,而取代英文則遙遙無期了。
另一方面,我要強調,說中文比英文容易學,是說一般應用的比較容易。要把中文學得卓然成家,談何容易!中文真的要寫得好,不能不管古文,不能不管古詩詞的平仄與長短句。要達到「成家」的層面,中文絕對不比英文容易。中文看似簡單,其實是一門湛深的藝術。只是論到中國語文國際化,鬼子佬用不着拜蘇東坡為師。
語言是一種通訊工具,今天見到鬼仔學拼音,我驕傲,而想到發展下去中文有機會國際化,我高興。但不要忘記,語文還是一種藝術享受,內裡代表着的文化傳統,無論中或西,可以使一個人的生命豐滿起來。我自己就因為中西文化都懂得欣賞而感到不負此生。這樣看,中英二文兼通是起碼的要求了。也是這樣看,中英二文一起國際化是個好主意。
電郵:
[email protected]