「走」,這裏當然是指死亡,就像那些有福氣死亡的常人那樣快樂地死亡(Ofhappymenthathavethepowertodie)。最長壽的天鵝,過了五十寒暑,生命也會終止。為甚麼我卻求死不得?(Andaftermanyasummerdiestheswan)。放過我吧,讓我回歸塵土(Releaseme,andrestoremetotheground)。
《莊子》認為「壽則多辱」,極有先見。人老了,事事不中用。成了別人負擔時,就遭人厭棄。「多辱」的境況很慘,不必細表。丁尼生的詩作,說的又是另一番境界。提托諾斯的悲哀,不因比別人多活幾年,而是自己的壽元綿綿無盡期。杜甫《贈衛八處士》詩有云「訪舊半為鬼,驚呼熱中腸」。舊識半數作了古人,當然失落,幸好半數尚在陽間,可以跟他「夜雨剪春韮」,「一舉累十觴」。
我們的特洛伊(Troy)城王子,可沒有這福氣。長生不老對他說來是一種詛咒,一種懲罰,害得他舉目無親。諸君下次過生日,人家祝賀閣下萬壽無疆時,應該說:Waitaminute,然後打發對方回家看看丁尼生這首名詩。如果要幽他一默,不妨說:sametoyou!