羅生本人文質彬彬,處理新聞很實事求是,有時前線報料用上負面字眼,他有自己的堅持;警察在他口中是「差佬」,從沒聽過他會跟隨其他人用坊間其他負面稱呼。他也很尊重同事意見,我不時婉拒他的要求,只要有理據他都會接納。早前
匈牙利復旦分校風波,當地巿長將道路改名「Szabad Hongkong út」,很多傳媒、KOL也譯「光復香港路」,但我細查匈牙利文「Szabad」的意思,懷疑那是英文再翻譯時的過份演繹,提出譯「自由香港路」似乎更合適,他二話不說就答:「咁改『自由』。」這譯法從沒成為社交網或其他傳媒主流,但他之後也沒質疑過我或向我施壓。而他甚少真的情緒激昂,只是一直跟我說,會盡力「守住個平台」,「至少要保留一個香港人嘅面向,盡力去做」。