當年今日
關於我們

恐怖分子 - 林振強

蘋果日報 2002/12/20 00:00


告訴我,淑儀,晚上你睡得着麼?
雖然你一口咬定有許多人支持你,但是盲眼的人也看得見,反對你的人更多更多,簡直是蚊髀和牛髀。
坐在我的大髀上吧,讓我為你唱首搖籃曲,哄你入睡。"Rock-a-byebaby,inthetreetop..."
Baby,我完全明白,不停地指黑為白,指鹿為馬,指屎眼為慧眼,是很demanding的一份工作(但沒有人比你做得更好),很容易影響一個人的睡眠。近日我見你好像消瘦了,你可知我是多麼的肉痛。是壓力太大嗎?是歪理越來越難說嗎?Ohbaby,你是不是睡得不好?"Rock-a-byebaby,inthetreetop..."
沒有另一個女人,比你對我更重要。你睡得不好,我又怎能入睡呢?雖然不同床,我們每睌也是要一起睡的嘛。
不要再想上星期日十二月十五日那群遊行抗議的人吧。他們人數雖然眾多,但他們其實不是反對你,只是反對第二十三條立法吧,你又何必耿耿於懷呢?Babe,你是女人,女人需要的,不是愛國,是愛人。讓我做你的人,你的愛人。
今夜我又想着你。你一個身材那麼動人的女人,要獨力承受那麼多,我實在很擔心你睡不着。晚上睡不着,早上就有熊貓眼,不美;你不是熊貓,你是女人,我的女人。我強烈覺得我有責任去makesure你睡得好,於是惟有偷偷潛入你的睡房,親身視察……。
啊,看見了,我的憂慮是多餘的。淑儀,原來你睡得那麼好,熟睡中倔強的嘴兒還掛着個不屑的微笑。原來指鹿為馬、指屎眼為慧眼,對你來說全無難度,也全無壓力。
淑儀,現在輪到我睡不着了,原來你是那麼恐怖的。"Rock-a-byebaby,inthetreetop,whenthewindblows,thecradlewillrock..."我對着自己拼命唱搖籃曲。