消費blog:教精姊妹點讀名牌

蘋果日報 2006/11/27 00:00


有bloggersend咗個關於「名牌點讀」嘅醫貓畀我,同大家分享吓:
AnnaSui(美國)=annaswee
Agn?b(法國)=呃-ne-usbear
Herm?(法國)=er-咩(h唔讀,s唔讀)
LouisVuitton(法國)=lu-兒v-we-當(s唔讀,ui係we音)
ChristianDior(法國)=chris-ti-undi-呵
JeanPaulGaultier(法國)=sh喪波go-ti-er(高音)
YvesSaintLaurent(法國)=e-sh散-羅漢(ent讀on)
Dolce&Gabbana(意大利)=多che&家斑拿
理工大學紡織及製衣學系副教授吳文正話,呢種譯音當然唔係100%準,但都幾傳神。名牌好多係法文,佢話s字尾嘅法文字有時唔發s音,例如Louis,係lu兒;h有時唔發音,所以Hermes喺er-咩。佢仲話,法文嘅p同英文嘅b近似,所以JeanPaulGaultier嘅Paul,係讀baul(波)。--q(-_-)
讀錯法文唔奇,但好多人俾紐約華裔設計師AnnaSui考起,佢中文名係蕭志美,但個姓唔係廣東話譯音,係讀swee。有網友話因為佢係潮州人,但我查過佢父親係廣東人,母親係上海人喎。
可能有人話,唓,有錢買咪得囉,理得識唔識讀吖!但各位姊妹,得閒咪請教吓啲語文老師,唔好俾人哋話我哋班shopping精不思進取,係咪?~(^_^)~
逢周一至周四刊出