滿分、being和with - 古德明

蘋果日報 2010/12/17 00:00


問:「總分」和「滿分」是totalmark、fullmark還是totalmarks、fullmarks?「總分是一百」應說Totalmarkis100還是Totalmarksare100?
答:「總分」、「滿分」英文習慣都用複數形式來說,例如:(1)Noonegotfullmarks.Thetopmarkwas72outof100(沒有人得滿分。最高分是七十二分,滿分則是一百分)。(2)Thetotalmarksarethusdivided:30marksforspelling,40marksforgrammar,and30marksforcontent(總分分配如下:拼字正確,三十分;文法正確,四十分;內容,三十分)。
「本試卷總分是一百」英文可說Totalmarksforthispaperis100。用單數形式動詞is,是把「總分」當做一個數字來說,比用複數形式的are好一點。
問:以下兩句,第一句可不可以把being一字刪去?第二句用with表示「在某機構任職」,是正確用法嗎?(1)Hesaid200bodybagswerebeingsenttotheregion。(2)HewasanofficialwiththeregionalbranchoftheDepartmentofFisheries。
答:第一句是說「二百個屍袋正在運送往當地」。刪去進行式動詞(continuoustense)being,就沒有「正在運送」的意思,而是說「二百個屍袋已經運送當地」。
第二句是說「他是漁業署當地辦事處官員」。用with說「在某機構任職」,是很常見的,例如:HeonceworkedasaneditorwiththeTimes(他曾任《泰晤士報》編輯)。第七版《牛津高階英漢雙解詞典》with條也有以下例句:Sheactedwithatouringcompanyforthreeyears(她在巡迴劇團擔任演員三年)。