一位讀者來信,問who、whom二字怎麼分辨。
嚴格而言,who是做主詞用的,whom則做受詞。比如說,WearetalkingaboutMrLee.Isawhimyesterday(我們在談李先生,我昨天看見他)這兩句,him是受詞,可用whom取代:WearetalkingaboutMrLee,whomIsawyesterday。
但假如說「我們在談李先生,他失業了(Hehaslosthisjob)」,那麼,He是主詞,須用who取代:WearetalkingaboutMrLee,whohaslosthisjob。
不過,現代英語正漸漸淘汰whom字。很多人會說WearetalkingaboutMrLee,whoIsawyesterday等等。以who代whom,在口語裏尤其常見。
然則還要不要辨別who、whom兩字?我想,考試、給上司寫報告等,最好還是謹遵傳統,免招「文法錯誤」之評。就是在英語國家,反對以who代whom的一輩仍在,何況香港人讀的多是傳統英文文法。
而即使現代英語,介系詞(preposition)之後也必須用受詞whom,不得用who,例如:MrLee,aboutwhomwearetalking,haslosthisjob。這是最謹嚴的說法,頗覺拗口,所以,一般會改為MrLee,who/whomwearetalkingabout,haslosthisjob。