噚日鬼報有個廣告,大家睇完都一舊雲咁唔知咩事,除咗會唔知點解想跟住讀發音,又或者試吓讀歪啲音估餐懵咁之外,想信大家嘅悟性都係參透唔到乜事。
呢個咁奇怪嘅廣告,喺噚日嘅《南華早報》版出現,上面有一堆解述唔到嘅字:「盟唔祀埋來冇vei主唔來冇ueo」,而署名就係「載為Elijahooh」。完全唔明。
原來連DoDo姐鄭裕玲都有留意到,仲影咗張相擺上微博添,留言話:「昨天在看到的一則announcement,睇極唔明!有人明的話,請指點!」有高登仔解讀為:「買唔到杞子(盟唔祀埋來),無謂煲湯(冇vei),煮唔嚟(主唔來),冇魚肉(冇ueo)。」亦有人真心地copy原文去GOOGLEtranslate求解讀。
本來呢件事一陣間就會唔記得,不過神通廣大嘅高登討論區,又有人將呢個廣告,係同另外一單怪事有關。話說舊年9月開始,Youtube用家WebdriverTorso開始上傳一啲得紅色同藍色長方形嘅短片,兩個長方形以唔同形式排列,每一條片都係得11秒,仲係每一個鐘頭都有新片上傳,最後有接近8萬條長方形短片出現。連英國廣播公司都有報道過,仲詳細分析緊到底係乜料(BBC報道呢到有得睇: http://www.bbc.com/news/technology-27238332 )。
講番轉頭,高登就有巴打留言,仲話喇:「同《南華早報》嗰單有關ps:唔講得太多」。
到底係間諜密碼?外星語言?定係純粹電腦唔同字形個code轉換期間出錯咗呢?