AgarAgar - 蔡瀾

蘋果日報 2005/08/06 08:00


我們在市場中買到的大菜,原形作絲狀,像一條條半透明的麻繩,買回來後要洗得乾淨,再浸浸水,最好浸過夜,方能在短時間內煮溶。就那麼放進鑊中煲的話,要煮個五分鐘,而且得一面煲一面搞勻,才不黐底,最後用個網隔一隔,將尚未溶的雜質除去,才完美。
城市人都忙,連這些工夫也要省,最好是去買粉狀的大菜。但是粉狀的大菜去哪裏買呢?答案是到印尼雜貨店。印尼人很喜歡吃大菜,糕點中有很多種類都是用它來做原料,所以當地的華僑製造了一包包的大菜粉來賣。
印尼名字叫「阿格.阿格AgarAgar」,而阿格在印尼語和馬來話中叫起來有「大概」、「隨便」的意思。凡事阿格阿格,就變成一個差不多先生。
賣得便宜,一小包大菜粉可以分幾次來用,如果教人家用多少克粉來煮多少公升的水,沒正確的量器的話,很難記牢。
最方便的辦法,是用一茶匙大菜粉,溶一茶杯的水,多數錯不了,但是有人喜歡吃軟一點,有人愛硬,隨着你的口味去調整好了。一向主張,一次失敗,二次失敗,第三次一定成功,料理不是甚麼尖端科技。
有一點要注意的是,大菜很怕酸性的東西,如果你擠檸檬汁進去,就不能凝固了,解決方法是一面滾一面加酸性液體,煮沸之後,就沒問題了。