「香港真係好靚」犯禁? - 馮睎乾

蘋果日報 2021/06/21 02:00

蒸餾水夏國勝

包裝上大字印有「香港真係好靚」,並配以「不管散聚根在這裡」、「追夢哪怕高山低谷」,或「有種精神叫堅持」等勵志句子的屈臣氏蒸餾水,面世才兩星期,卻忽然在百佳下架,真實原因不明。有人猜測是字句「敏感」,百佳怕誤踩了看不到的紅線,於是自我審查,回收整個系列的蒸餾水。
以上猜測是否屬實,我不知道,亦無意深究,只想討論一條假設性問題:如果「香港真係好靚」這樣天真無邪的句子,在今日香港也「犯禁」,那麼它是犯了什麼禁呢?畢竟要有個說法。於是我以篤灰者之心,度蒸餾水之樽,認真想了十秒——嘩,唔諗猶自可,一諗,無中生有的罪名可以一籮籮。
「不管散聚」咩意思?暗示好多人離港?「堅持」乜嘢?堅持造反?最大鑊係「香港真係好靚」,做乜唔寫「中國香港真牛逼」?仲有仲有,《英雄本色》Mark哥眺望香港夜景時,講了一句著名台詞:「真係估唔到香港嘅夜景原來咁靚,咁靚嘅嘢一下就冇咗,真係好唔抵。」「香港真係好靚」是否暗示「咁靚嘅嘢一下就冇咗」?
以上「罪名」當然是我穿鑿附會,只是用來說明「欲加之罪何患無辭」,並不代表屈臣氏的原意。但在某些時代,定罪根本不需要證據,告發者的幻想、聯想、妄想,就是證據。你的原意並不相干。聽過文革「先殺鵝,後拔毛」的故事嗎?
據夏國勝〈“文革”紀事〉(收錄於《黨史文苑》),在大躍進辦食堂時期,某人抓了一隻大肥鵝,皺眉說:「這怎麼弄呀?」有人答:「這還不容易,先殺鵝,後拔毛嘛。」此人在文革中被檢舉出來,鎯鐺入獄,罪名為「含沙射影、惡毒攻擊」的「反革命」,理由是「鵝」即是「俄」,「毛」即是毛主席——如此一曲解,還不是「含沙射影、惡毒攻擊」?
〈“文革”紀事〉又載,一中學教師為三個孩子分別取名「建國」、「建民」、「建黨」,文革時被人檢舉,指他想「建立國民黨」,結果教師被扣上「反對共產黨,妄想變天」帽子,判刑八年。