Seek和seekfor有甚麼分別?
Seek(尋求)一般作及物動詞(transitiveverb),須和受詞(object)連用,例如:Iwasseekingananswertotheproblem(我當時正尋求問題的答案)。有學者甚至認為,seekfor這說法是不對的,例如CollinsCOBUILDEnglishUsage說:Youdonotsaythatsomeone“seeksfor”something(不能說某人seekfor某事物)。
不過,讀英文書刊,你經常會看到否定上述規定的例子,連《牛津高階英漢雙解詞典》都有seekforsomething的說法。然則seek和seekfor意思有分別嗎?
和seek相比,seekfor語氣較強,強調尋求的努力和決心。文法上,你大可以說Iwasseekingforananswertotheproblem。「病人須看醫生」,英文可以說Patientsshouldseekmedicalattention;「醫學界正致力尋求治療非典型肺炎的辦法」,則可以說ThemedicalprofessionisseekingforacureforSARS。第二句強調「尋求治療辦法」並不容易。
Seek之後有時還會用after,這和seekfor沒有分別,今天多見於被動語態的muchsoughtafter,例如:Hisfinancialadviceismuchsoughtafter(很多人都尋求他的理財意見)。
此外,seek可以和「to+動詞」連用,例如:TheTungChee-hwaregimeisactivelyseekingtorootoutdemocracyinHongKong(董建華政權正積極設法根除香港的民主)。