當年今日
關於我們

【德國人好無奈】「Guangzhou」太難發音 法蘭克福棄用命名廣場

蘋果日報 2019/06/09 13:16

法蘭克福德國廣州廣場Guangzhou-Platz城市

德國法蘭克福作為歐洲重要的中心城市,曾先後與全球17個城市結為友好夥伴城市,廣州就是其中之一。用友好城市命名街道或建築物是正常不過的事,法蘭克福也一直有意用「廣州」來命名一處廣場,但德國人近日打消了這念頭,因為「廣州廣場」(Guangzhou-Platz)對他們而言,實在是太難發音了。
報道稱,擁有1,500萬人口的廣州,是法蘭克福所有友好城市中人口最多、體量最大的,所以當地一直以來都非常希望以廣州來命名1座廣場。這處廣場計劃被叫做「Guangzhou-Platz」(廣州廣場),不過這個以漢語拼音拼寫的廣州官方名稱「Guangzhou」着實難倒德國人。按照德語的發音方法「Guangzhou」一詞的明顯輔音過多,一般德國人未必能準確發音。作為常用地名使用的話,實在是不太方便。因此法蘭克福市政府只好擱置「廣州廣場」命名計劃。
不過,廣州作為粵語區城市一直還有另外一個外文稱呼「Canton」,它也被國際社會廣泛接受。廣交會(中國進出口商品交易會)的英文名稱就是「Canton Fair」,而廣州當地著名地標廣州新電視塔英文名稱就是「Canton Tower」;德語中也一直保留廣州的舊稱「Kanton」。相較於漢語拼音,「Kanton」的發音對德國人來說明顯較容易。所以,部份人認為或許可沿用舊稱來命名。但德語中的「Kanton」本身又有「州、專區」(一般指瑞士、法國的行政區劃)之類的意思,如果真要以此命名,難免可能造成混亂。至於要用哪個名稱來命名,法蘭克福政府至今也還未有最後定案。
德國《圖片報》
-----------------------------
新聞有價 你肯為《蘋果動新聞》付幾多錢?
https://hk.adai.ly/QDTT6y5mgX