一般而言,市場和車站名稱不冠以the字,例如:(1)HelivesclosetoTaiPoMarket(他住近大埔市場)。(2)ThetwoterroristsgotonatShatinRailwayStation(那兩名恐怖分子在沙田火車站上車)。
但是,CentralMarket、NorthPoint等,說明地理方向,和Shatin、TaiPo等專有名詞(propernoun)不同。CentralMarket應該用the指明,以別於theWestMarket(西區市場);NorthPointMTRStation也應用the界定,以別於theSouthPointMTRStation(南角地下鐵路站)。同樣道理,街道名稱一般不冠以the,但說明地理位置的則例外,例如:IthinkhishouseisonPearyRoad,nottheGreatSouthRoad(他的房子應是在皮里路,不是大南路)。
然則CentralMarket、NorthPointMTRStation等為甚麼有時不用the?這應是因為Central、NorthPoint等對有些人來說已成為專有名詞,失去指示方向的意義,於是the字就被略去。