我沒有讀過向達和梁思成合譯的《世界史綱》;他和豐子愷合寫的《東方藝術與西方藝術》我在亞非學院圖書館裏翻過。我最想讀他旅英旅德旅法的札記,零碎的有一些,完整的沒見過。有一封他一九三六年二月從倫敦寄回國內的信說:「弟來英目的在看大英博物館之敦煌卷子,管理人為Dr.LionelGiles翟里斯,前後見到兩次,俱甚冷淡,且對人表示拒絕。弟助其工作,有一次曾以可否允人對於敦煌卷子作一通盤研究相詢,彼亦表示拒絕…」。
翟里斯出身名門,父親HerbertAllenGiles是漢學泰斗,做過淡水、寧波領事,劍橋教授,Wade-Giles中文拼音法是他跟SirThomasWade發明的。Dr.LionelGiles更厲害,翻譯過老子、列子、孟子、孔子、莊子,他的《孫子兵法》英譯本我的大師兄借給我看過,懶得核對原文看他譯筆優劣。聽說他還編過《欽定古今圖書集成》索引。這樣淵博的漢學家肚子裏竟然容不下一個向達,學問再好也枉然。
(圖)溥雪齋一九三九年臨快雪堂十三行
逢周一、三、五刊出
電郵︰
[email protected]