佔全球人口比重近兩成的中國人,當中不少於一半人,從來未接觸過外國報章雜誌,雖然不少內地媒體會把一些外國諮詢機構的調整報告轉載,甚至原文翻譯予內地讀者,但新聞與評論的價值,關鍵在於爭分奪秒、第一時間發表,讀者才得以先睹為快。
近年許多環球有份量的財經報章如《華爾街日報》、《金融時報》及《福布斯》雜誌網站,紛紛推出中文版,部份雜誌如本欄曾提及的《彭博商業周刊》,更在內地推出升級版中文印刷雙周刊版本,以富環球視野的內容,吸引過去不曾或少有光顧的讀者,尤其是一些關心天下事卻不諳英語的讀者。
世界上其他與中國同樣有貿易往來,卻不太着重英語的國家,如俄羅斯及韓國,不見得會在本國文字與英文翻譯以外,提供多一重翻譯成中文的服務,雖然新浪財經亦有特約或長駐海外的華人記者,用自己的眼睛洞察當地的政治、社會、經濟、文化等話題,總覺騷不到癢處,皆因記者多不屬第一身感受,且文化背景有別,本身來自強國的記者,略嫌屬於一知半解,很難百分百複製。