《哈利波特》原著的第二特色,是純文字,無插圖,在少年讀物必須圖多字少,大人書刊也要圖文並茂的時代,十分反潮流。
《哈利波特》每集都是長篇小說,每本都厚如磚頭,竟能大受少年兒童歡迎,進而刷新世界暢銷書紀錄,真是奇迹。
羅琳不是文豪,甚至不算才女,但她的著作大力促銷了白紙黑字,尤其令新世代對文字書籍大感興趣,那就功勞很大。
這奇迹在香港,在北京以及上海都不可能創出。現在香港中學生紛紛說金庸武俠小說文字太多,要看電視版和漫畫版。近年北京、上海的大學生多數也只懂吹捧周星馳《大話西遊》盜版影碟,不會讀《西遊記》小說。其實全球都已影音化、電視化、圖片化、漫畫化、電動遊戲機化了,這些都由西方帶頭。但西方仍然注重文字,他們的書籍市場在電腦時代還有增無減。由於沒有忽視文字傳統,《哈利波特》才能首先在英美創出狂熱奇迹,再席捲世界,到處流行。
《哈利波特》小說並不輕鬆,讀起來要有耐性,中文譯本可能更不易讀。但熱潮影響,本地不少兒童也專誠去讀,好過他們的父兄叔舅只顧看波賭波。香港讀書風氣可望更加改善。現在圖書館借書率原來早與新加坡、多倫多一齊名列世界三甲,就是好消息。