「IwishIknewhowtoquityou!」這句出自電影《斷背山》的對白,近日在友儕間流行得很!句子中的「quit」,按字面翻譯,可解作「逃避」、「忘記」和「離開」諸如此類。日前讀黃偉文在專欄裏也談論這對白,他把「quit」字譯成「戒掉」,意思當堂夭心夭肺,血肉淋漓得出奇!Wyman大概對這對白一直念念不忘,像他最近為何韻詩填詞的新歌,歌名乾脆便叫:「願我可以學會放低你」!
深深愛過一個人,結局卻是她離你而去。那時候,你除了傷心欲絕外,還要慢慢學習忘記她。人非草木,她曾經是你心頭一段以為是永遠的記憶,是血脈相連的一塊肉,怎可以一句忘記便忘記?記憶從來不會是鍵盤上的「delete」,不能一按即洗掉得乾淨利落。如果愛一個人恍如上了毒癮,戒掉對她的思念、愛慕和不離不棄,你才可以重新做人。但問題從來是應怎樣去戒?方法如下:你要把她留在身邊的物件,衣服鞋襪手袋毛公仔到合照、DV貼紙相,統統扔得眼不見為乾淨;一起看過哭過笑過的電影劇集,切忌在DVD、VCD或BT裏重溫。