該條街的名字是威爾斯語「CaeOnan」,「Cae」解田野,「Onan」在威爾斯語中沒有意思,卻是《舊約聖經》人物的名字。據《創世記》記載,俄南(Onan)本應按習俗跟嫂子同床,好讓死了的哥哥有後,但俄南與嫂子性交時卻故意遺精在地,惹怒上帝。「Onan」後來衍生出「onanism」一字,就是「自瀆」的意思。
紐莎姆說:「每次說地址,我都小心觀察對方神情。」她曾向當局投訴,但官員卻說沒多少人知道Onan的典故。紐莎姆不服氣,在鎮上做訪問,結果發現曉得的人多的是。她已發起簽名運動,要求改名。「這件事聽來有趣,但對居民來說實在太難為情了。」
英國《廣告報》