【摩登拾遺記】則師與建築師(黎雋維)
1956年9月3日,香港建築師學會前身「香港建築師公會」成立,香港建築師開始獲得正式的代表。第一屆理事有著名的華人建築師黃培芬(前行左一),以及大名鼎鼎的徐敬直(前行左二)。
其中一個我最常遇到的問題,就是「則師 (建築師)究竟係做咩?」老實講這是令我感到沮喪的一句說話。而原因並非因為大家對建築師的工作不理解,而是因為「則師」這個稱呼。
「則師」這個字是建築師的舊稱。正式來講應該是「畫則師」,意思即是負責繪畫圖則的人。然而,我認為這是一個reductive的稱呼。因為一個建築師的專業範疇,其實遠遠超過繪畫圖則,而更多是關於建築設計、美學、結構、建造、甚至衛生及對於城市的影響等等。在建築師尚未出現在中國的年代,建築師和建築學作為一個西方的專業,在翻譯上存在著巨大的問題:在東方,建築師這個角色根本不存在。在中國和日本的傳統之中,只有工匠的概念。因此西方建築於明治維新後傳入日本,最初architect(建築師)的翻繹,是「造家」。這個概念貼近architect的前身—中世紀的master-builder,即是工匠之中最資深的一位。而西方現代的architect的概念,則包含了設計的元素。建築師亦不時周旋於政商界之中,就建築的設計和規劃出謀獻策。例如19世紀大英帝國擴張的過程,建築師經常參與討論何種的建築樣式才最適合表現帝國的儀容。建築師在體制內有一定角色,並非純粹的工匠一角。
直至一些留學英美的華人學生,於1910年代陸續學成歸來,民國才出現第一代的華人建築師。他們遇到的第一個問題,就正正是大家對於建築師的角色,根本未有認識。著名建築家梁思成在給東北大學建築系第一屆畢業生的信中提到:「在今日的中國,社會上一般的人,對於『建築』是甚麼,大半沒有甚麼瞭解,多以『工程』二字把他包括起來,稍有見識的,把他當土木一類,稍不清楚的,以為建築工程與機械,電工等等都是一樣,以機械電工問題求我解決的已有多起,以建築問題,求電氣工程師解決的,也時有所聞…不是以為建築是『磚頭瓦塊』(土木),就以為是『雕梁畫棟』(純美術),而不知建築之真義…」
自從2、30年代開始,就有將architect翻譯成「畫則師」的做法。
同樣地,建築師范文照1932年11月在《中國建築》創刊號中亦提到:「建築師之為世所重,社會人士,多未明瞭,且有認為營造包工者流,間或視為一種普通工程師。種種誤解,不一而足......若我國則並此建築師之名稱尚未明瞭,相形見絀。心常怒焉擾之。因念欲躋我國建築事業於國際地位,即非蓄志團結,極力振作不為功。」
兩位建築界的祖宗級前輩當日的慨嘆和批評,到今日其實仍有餘溫。建築師對於城市環境有深刻的知識和見解,對於一個建築項目,甚至整個社會來說,他的角色都遠遠超過一張圖則的範圍。這亦是我經常對於「則師=建築師」這個概念反感的原因。「則師」這個充滿歧義和誤解的詞語,或許是時候走進歷史了。
For People of Style & Substance
-----------------------------
-----------------------------
-----------------------------
-----------------------------
《本土情味》結集《飲食男女》雜誌經典欄目「老字號」文章,記錄香港40家飲食老店的動人故事,見證香港飲食史的甜酸苦辣。即日起,於各大便利店及書報攤有售,並於
《蘋果日報》你的優惠 網上獨家發售!