《紐約時報》報道,中國目前有數以百計美國書籍的中文譯本,因未取得批文而不能出版,當中包括水門醜聞名記者伍德沃德(Bob Woodward)去年出版的《恐懼:特朗普入主白宮》(Fear: Trump in the White House)、哈佛大學漢學家傅高義(Ezra Vogel)今年出版的《中國與日本》(China and Japan)等新書。
紅遍中港台的《正義:一場思辨之旅》作者桑德爾(Michael J. Sandel),他在2005年的舊作《為什麼我們需要公共哲學:政治中的道德問題》(Public Philosophy: Essays on Morality in Politics),也同樣無法出版。
除了新書和涉及政治內容書籍,一些舊作、非政治類的著作也同樣不獲發批文,當中包括普立茲獎作家麥卡錫(Cormac McCarthy)在1973年出版的小說《上帝的孩子》(Child of God)、入選去年《紐時》「十大好書」的小說《不對稱》(Asymmetry),以及歷史學家孔茨(Stephanie Coontz)2005年作品《婚姻的歷史》(Marriage: A History)等。
負責審批出版文件的中共中央宣傳部,沒有向書商解釋不發批文的原因。消息指,中宣部今年早前已預告,會減少整體批文數目,傾向鼓勵出版中國作者提倡「中國特色社會主義」(China’s capitalism-infused version of socialism)的作品。《紐時》曾發傳真向中宣部查詢,不獲回覆。