立場新聞 2015/06/08 14:02
(1) 向公眾公開港樂資源運用的優先次序決策中,背後的企業管治邏輯;
(2) 採取更積極的行動,以確保來自樂團周邊各本地藝術群體中的聲音,能夠比現時更大的程度上融合到樂團的企業管治之中。
To the Petitioners:
HK Phil & Hong Kong Talents
We at the HK Phil welcome feedback from the arts community, whether supportive or not. It is from such feedback that we can better assess how to plan in the future. So rest assured, we are listening to you.
Although perhaps innocent in intention, only someone who did NOT have the relevant information could have drawn up a headline to a petition that accused the HK Phil of “systematically” excluding Hong Kong talents. The facts are as follows:
On the assumption that “talents” means Hong Kong composers, conductors, presenters and soloists performing on our main stage, in the 2012/13 season, there were 7; in 2013/14 there were 11; in 2014/15 there were 21. By no stretch of the imagination can this be deemed a “systematic” exclusion of Hong Kong talents; it is, in fact, an annual increase.
In three weeks, we are giving concerts with Johnson Li conducted by Lio Kuokman; four weeks ago we devoted an entire week of the orchestra’s time to the work of four young Hong Kong composers. Three months ago, we toured Europe and performed a piece written for us by Fung Lam in London, Berlin, Birmingham and Eindhoven, from where it was broadcast in Europe and subsequently on RTHK for the benefit of Hong Kong people. Last December, we gave the world premiere of a piece by Richard Tsang, also broadcast on RTHK.
The annual Subscription Brochure does not include all activities of the orchestra each year, and after it has been printed, other projects are invariably added. The number of Hong Kong talents may end up being lower in the 2015/16 season, but that is not a conscious decision – it is simply the way the season has evolved - and most certainly is not a “systematic” exclusion of Hong Kong talents.
Rest assured that we are retaining our commitment to Hong Kong talent as well as to talent from other parts of the world.
Thank you.
Michael MacLeod
Chief Executive
Hong Kong Philharmonic Orchestra
就港樂回覆聯署內容的幾點回應
我們感謝港樂於其 Facebook 專頁上,以及港樂行政總裁麥高德先生於 2015 年 6 月 5 日的信件中,就網上聯署運動所提出的回覆。我們有以下幾點回應:
(1) 我們促請港樂就董事局副主席劉元生先生早前在報章所發表的言論(南華早報,摘錄於 2015 年6 月1 日 上午8 時30 分)作出直接的回應。劉先生的言論,暗示港樂追求「世界級水平」及「國際視野」之使命,與「提拔本地人才」互相排斥。對此我們絕不認同。
(2) 我們相信「優秀水平」的追求與量度,必須從多方面開展。我們欣賞港樂成員的努力及貢獻,他們不論種族國籍,都為樂團盡力。我們亦對梵志登成功提高港樂的藝術水平予以讚揚。與此同時,我們深信樂團對卓越的追求,絕不能局限於傳統曲目的演繹。港樂必須肩負演繹傳統曲目以外,更闊更廣的社會使命。我們要求港樂投放更多資源在香港音樂家的發展上,以求與本地文化圈,在比現時更大的程度上,達至緊密的連繫。
(3) 我們注意到港樂各項培育本地人才,及新晉藝術家的計劃。然而,這些計劃似乎未能在樂團發展上長期紮根(如「駐團學員培訓」計劃),或被安排在 subscription season 以外的其它節目之中;某些,則依賴一次性資助(如「何鴻毅家族基金駐團作曲家」計劃)的支持,長期承諾成疑。港樂始終未見有系統地及可持續地支持本地音樂人才的工作。因此,我們關注樂團企業管治中最核心的管治架構問題。我們促請港樂 (a) 向公眾公開港樂資源運用的優先次序決策中,背後的企業管治邏輯;(b) 採取更積極的行動,以確保來自樂團周邊各本地藝術群體中的聲音,能夠比現時更大的程度上融合到樂團的企業管治之中。
聯署發起人
林樂培教授 (作曲家,香港作曲家聯會名譽會長)
劉靖之教授 (香港大學亞洲研究中心名譽教授)
曾葉發教授 (國際現代音樂協會前任主席)
陳永華太平紳士 (香港作曲家及作詞家協會(CASH)主席,香港大學專業進修學
院創意及表演藝術中心總監)
榮念曾先生 (進念二十面體的聯合藝術總監)
楊嘉輝博士 (作曲家,藝術家,香港城市大學創意媒體學院助理教授)
凌藝廉 (香港創樂團藝術總監)
盧厚敏博士 (香港作曲家聯會主席)
麥淑賢教授 (香港中文大學音樂系教授)
白諾信博士 (香港大學音樂系副教授)
謝俊興先生 (香港藝穗會創辦人及總監)
林淑儀女士 (藝術行政人員,製作人,策展人)
鄺珮詩女士 (藝術行政人員,獨立電影製作人)
盧思泓先生 (笙演奏家,教育家)
龔志成先生 (作曲家,獨立音樂家及製作人)
鄧慧中博士 (作曲家,音樂教育家)
梁基爵先生 (作曲家,多媒體音樂家,藝術家)
林家琦女士 (藝術行政人員)
約翰.百德先生 (國際藝評人協會主席)
潘少輝先生 (獨立編舞家)
梅卓燕女士 (城市當代舞蹈團客席編舞)
楊春江先生 (獨立舞蹈家,編舞家)
鮑藹倫女士 (錄影太奇創辦人、香港藝術發展局委員)
貝樂安先生 (大提琴家)
李筱怡女士 (香港藝術發展局顧問(藝術行政組)、藝術行政人員、製作人)
陳仰平(作曲家)
周凡夫(藝評人)
樊婉貞 (執行董事, Art Map Limited)
郭英 (策展人、藝術家)
有耳非文 (表演藝術總監,天比高創作夥伴)
文晶瑩博士 (藝術家,香港城市大學創意媒體學院助理教授)
伍卓賢先生 (作曲家,蘋果樹音樂總監)
麥海珊 (活動影像及聲音藝術家,香港浸會大學視覺藝術院助理教授)
伍宇烈 (獨立編舞家)
方敏兒 (策展人)
葉樹堅 (作曲家)
馮炳輝 (香港公開大學電影設計及攝影數碼藝術副課程主任)
(排名不分先後)
二零一五年六月八日
編按:《南華早報》原刊於 2015 年 6 月 1 日的報道,後來經過修改。目前網上版本為 2015 年 6 月 2 日下午 1 時修訂,劉元生言論的內容為:「香港是國際城市,政府首要期望我們能夠做到世界水平,其次是國際視野,非關香港或亞洲。」( Hong Kong is a world city; the government expects us to have, first, a world-class standard and, second, a global vision, not Hong Kong or Asia.) 又補充劉氏稱,推廣本地音樂人,只是樂團其中一項使命。